Novos dubladores de 'Chaves' estragam episódios inéditos
+8
elcioch
Rurouni André
Nika Hagen
Brainiac
n-rod
Sirius Plissken
Chusma
Parallax
12 participantes
Página 1 de 1
Novos dubladores de 'Chaves' estragam episódios inéditos
O anúncio era de episódios novos, mas muitos fãs do seriado "Chaves" foram surpreendidos pelo capítulo de reestreia do programa na grade semanal do SBT. O esquete em que a turma do ator e roteirista mexicano Roberto Bolaños é "eletrocutada" já havia sido exibido outras vezes desde o início da série no Brasil, em 1981.
A escolha do episódio repetido também não foi feliz. Uma das primeiras piadas faz referência à existência das Alemanhas Ocidental e Oriental. Mais datado, impossível.A surpresa da reprise só não foi maior do que a decepção com as dublagens produzidas para "A Guerra É de Terra", história realmente inédita apresentada na sequência.
Bordões clássicos como "ninguém tem paciência comigo" foram reinterpretados na voz de um Chaves bem distante do dublador original. Além do protagonista, as vozes de Seu Madruga, Quico e Sr. Barriga também foram atualizadas. Para pior. O canal identificou os 14 capítulos novos com um barril no canto inferior da tela e as iniciais E.I -de episódio inédito. Nem precisava.
Embora os esquetes sejam novos, quem acompanhou o seriado na infância conhece o método dos roteiros de cor. No novo episódio, Chaves joga terra em Quico e Chiquinha, mas Dona Florinda acredita que quem sujou seu filho foi o Seu Madruga. Na sequência, o Sr. Barriga aparece para cobrar o aluguel e também é atingido por terra. Esse ciclo de piadas e situações, ainda bem, não mudou.
[Tens de ter uma conta e sessão iniciada para poderes visualizar este link]
A escolha do episódio repetido também não foi feliz. Uma das primeiras piadas faz referência à existência das Alemanhas Ocidental e Oriental. Mais datado, impossível.A surpresa da reprise só não foi maior do que a decepção com as dublagens produzidas para "A Guerra É de Terra", história realmente inédita apresentada na sequência.
Bordões clássicos como "ninguém tem paciência comigo" foram reinterpretados na voz de um Chaves bem distante do dublador original. Além do protagonista, as vozes de Seu Madruga, Quico e Sr. Barriga também foram atualizadas. Para pior. O canal identificou os 14 capítulos novos com um barril no canto inferior da tela e as iniciais E.I -de episódio inédito. Nem precisava.
Embora os esquetes sejam novos, quem acompanhou o seriado na infância conhece o método dos roteiros de cor. No novo episódio, Chaves joga terra em Quico e Chiquinha, mas Dona Florinda acredita que quem sujou seu filho foi o Seu Madruga. Na sequência, o Sr. Barriga aparece para cobrar o aluguel e também é atingido por terra. Esse ciclo de piadas e situações, ainda bem, não mudou.
[Tens de ter uma conta e sessão iniciada para poderes visualizar este link]
Re: Novos dubladores de 'Chaves' estragam episódios inéditos
Infelizmente era o que tinha. Muitos dubladores do Chaves já faleceram (dentre eles, o do protagonista); outros dois não aceitaram a proposta do SBT.
Não achei que ficou tão ruim, dadas as circunstâncias.
Não achei que ficou tão ruim, dadas as circunstâncias.
Chusma- Farrista Cheguei até aqui. Problem?
- Mensagens : 4701
Data de inscrição : 25/07/2010
Re: Novos dubladores de 'Chaves' estragam episódios inéditos
Me recordo que o dublador do seu Madruga já havia se recusado a dublar os desenhos por considerar o valor pago um desrespeito aos dubladores...
Sirius Plissken- Não tenho mais vida fora daqui
- Mensagens : 8960
Data de inscrição : 09/06/2010
Idade : 104
Localização : Constelação Canis Major
Re: Novos dubladores de 'Chaves' estragam episódios inéditos
Sirius Black escreveu:Me recordo que o dublador do seu Madruga já havia se recusado a dublar os desenhos por considerar o valor pago um desrespeito aos dubladores...
Valor da dublagem é tabelado. Os dubladores do Quico e Seu Madruga não aceitaram pq queriam um contrato diferente (não sei os moldes, mas implicaria tempo de uso e ganha sore reprise).
Chusma- Farrista Cheguei até aqui. Problem?
- Mensagens : 4701
Data de inscrição : 25/07/2010
Re: Novos dubladores de 'Chaves' estragam episódios inéditos
Eles queriam ganhar por cada vez que fosse exibido.
Nessas condições, sabem quando eles voltarão a dublar? Dia de São Nunca.
Só um fanboy feito o Chusma para achar que ficou boa essa coisa bagaceira do vídeo.
Nessas condições, sabem quando eles voltarão a dublar? Dia de São Nunca.
Só um fanboy feito o Chusma para achar que ficou boa essa coisa bagaceira do vídeo.
Re: Novos dubladores de 'Chaves' estragam episódios inéditos
pelas reclamações, achei que estava bem pior.
estamos tão acostumados com a dublagem antiga (a ponto de crer que é a voz original deles), que cada personagem com uma voz diferente soa muito estranho...
negócio é desencanar com a dublagem e aproveitar...
estamos tão acostumados com a dublagem antiga (a ponto de crer que é a voz original deles), que cada personagem com uma voz diferente soa muito estranho...
negócio é desencanar com a dublagem e aproveitar...
Re: Novos dubladores de 'Chaves' estragam episódios inéditos
Parallax escreveu:Só um fanboy feito o Chusma para achar que ficou boa essa coisa bagaceira do vídeo.
Não disse que ficou bom não. Quis dizer que, dado que o dublador do Chaves faleceu (e ele tinha uma voz muito característica, nunca vi ninguém que conseguisse imitar) e demais problemas, como o falecimento de outros dubladores e a falta de acerto dos demais com o SBT, não podia ter ficado muito melhor que isso aí não. Infelizmente, como eu disse, é isso que tem. Entre as opções de ver os episódios dessa maneira ou nunca vê-los dublados, prefiro que seja dessa forma.
Sinceramente, por mais que esse dublador do Chaves não seja bom, ele ainda consegue ser menos pior que os caras que fizeram o trabalho na CNT, no Clube do Chaves e nos DVDs.
Chusma- Farrista Cheguei até aqui. Problem?
- Mensagens : 4701
Data de inscrição : 25/07/2010
Re: Novos dubladores de 'Chaves' estragam episódios inéditos
[quote="Chusma"]
Nossa esse era terrível, parecia que o chaves era fanho igual a Popis.
Parallax escreveu:
Sinceramente, por mais que esse dublador do Chaves não seja bom, ele ainda consegue ser menos pior que os caras que fizeram o trabalho na CNT, no Clube do Chaves e nos DVDs.
Nossa esse era terrível, parecia que o chaves era fanho igual a Popis.
Brainiac- Farrista ninguém me alcança
- Mensagens : 15575
Data de inscrição : 29/11/2010
Idade : 35
Localização : Planeta Colu
Re: Novos dubladores de 'Chaves' estragam episódios inéditos
Se eles naum se valorizarem ninguem vai fazer por elesChusma escreveu:Sirius Black escreveu:Me recordo que o dublador do seu Madruga já havia se recusado a dublar os desenhos por considerar o valor pago um desrespeito aos dubladores...
Valor da dublagem é tabelado. Os dubladores do Quico e Seu Madruga não aceitaram pq queriam um contrato diferente (não sei os moldes, mas implicaria tempo de uso e ganha sore reprise).
Alguns anos antes do newton da mota falecer ele deu uma entrevista a record naum lembro o programa + era pouco a remuneraçaõ no final ele ele fez uma piadinha do tipo 'ganho x valor para dublar o bruce willis '
Nika Hagen- Farrista das mil e uma noites
- Mensagens : 1037
Data de inscrição : 13/07/2010
Re: Novos dubladores de 'Chaves' estragam episódios inéditos
O problema mesmo foi a invasão dos "globais" nas dublagens.
Dubladores como o Orlando Drummond(Scooby Doo, Alf...) costumavam receber um salário tipo mil reais para um filme. Aí no mesmo filme, chegava um Luciano Huck da vida ganhando cinco, quase dez mil reais para dublar.
Foi isso que fudeu com a dublagem brasileira.
Dubladores como o Orlando Drummond(Scooby Doo, Alf...) costumavam receber um salário tipo mil reais para um filme. Aí no mesmo filme, chegava um Luciano Huck da vida ganhando cinco, quase dez mil reais para dublar.
Foi isso que fudeu com a dublagem brasileira.
Re: Novos dubladores de 'Chaves' estragam episódios inéditos
Parallax escreveu:O problema mesmo foi a invasão dos "globais" nas dublagens.
Dubladores como o Orlando Drummond(Scooby Doo, Alf...) costumavam receber um salário tipo mil reais para um filme. Aí no mesmo filme, chegava um Luciano Huck da vida ganhando cinco, quase dez mil reais para dublar.
Foi isso que fudeu com a dublagem brasileira.
Vc esta enganado. Globais na dublagem são caso raro, praticamente só em animações (esse povo acha que ter um Luciano Huck agrega público para os filmes; não sei como). O que detonou a dublagem foi a desunião da classe. Houve uma explosão de profissionais na área, muito ator desempregado que tentava ganhar um trocado na dublagem. Só que esses caras aí, por estar no início, sei lá, aceitam qualquer merreca para dublar, principalmente em SP. Com o desenvolvimento da informática e barateamento dos programas de edição de edição de áudio, começaram a abrir empresar de dublagem de fundo de garagem, tipo Lexx e Gábia. Aí já viu, né... Como as distribuidoras em geral não estão nem aí se esta bem dublado, querem é o áudio em português e pelo menos preço possível, as grandes começaram a cair e os melhores dubladores foram excluídos , pois recebiam "muito". Hebert Richers, Álamo e outras quebraram; alguns excelentes dubladores começaram a trabalhar cada vez menos. De grande porte mesmo, só deve ter restado a Delart. E com isso a qualidade foi para o ralo. Fora a panelinha entre os diretores de dublagem, que tira muita gente boa de circulação simplesmente pq os responsáveis pelo estúdio não vão com a cara do sujeito.
Enfim, é isso. Quanto à recusa do Nelson e do Carlos na dublagem do Chaves, isso se deu tb por questões de direitos autorais. Direito autoral esta na lei, mas ninguém respeita. Geralmente algum dublador tenta peitar quando um grande projeto esta para ser lançado. Foi o caso do dublador do Homer na época do lançamento do filme dos Simpsons. Ele exigiu pagamento de direitos pelo lançamento em DVD. O que a Fox fez? Chutou a bunda do cara, substituiu o Homer sem o menor remorso e barrou o dublador das dublagens do estúdio. É assim que elas agem, mas pq sempre aparece alguém para fazer o trabalho, e ainda cobram mais barato.
Chusma- Farrista Cheguei até aqui. Problem?
- Mensagens : 4701
Data de inscrição : 25/07/2010
Re: Novos dubladores de 'Chaves' estragam episódios inéditos
A dublagem Brazuca é considerada uma das melhores do mundo dsde os primórdios, porém nos últimos 10-15 anos a galera da velha guarda está ficando de lado por exigirem respeito + que merecido a categoria!
Sou contra clássicos que estão sendo redublado, + sou a favor de redublarem filmes feitos por globais ou de qlqr outra emissora.
Sou contra clássicos que estão sendo redublado, + sou a favor de redublarem filmes feitos por globais ou de qlqr outra emissora.
Rurouni André- Farrista me gusta
- Mensagens : 2543
Data de inscrição : 28/06/2010
Re: Novos dubladores de 'Chaves' estragam episódios inéditos
pois é a dublagem como chusma disse cresceu de mais e os antigos e os bons ou aceita a nova concorrência ou acaba sumindo. $$$
também odeio quando inventam de pegar atores de novela cantores de sertanejo para dublar.
tenho nojo de lembrar do chupla na sua dublagem de o filho do mascara!
no passado teve boas e alguns dublagem ruins.
mas ultimamente tem ficado entre, ta que seja! vai este mermo! ate o... foderam com tudo.
um exemplo é a nova serie das tartarugas ninjas, o Michelangelo na versão americana esta muito simpático e com uma dublagem muito engraçado.
o dublador soube trabalhar com o ritmo da voz o que não ocorre o mesmo com a dublagem em portuga! muito sem garça e sem personalidade.
também odeio quando inventam de pegar atores de novela cantores de sertanejo para dublar.
tenho nojo de lembrar do chupla na sua dublagem de o filho do mascara!
no passado teve boas e alguns dublagem ruins.
mas ultimamente tem ficado entre, ta que seja! vai este mermo! ate o... foderam com tudo.
um exemplo é a nova serie das tartarugas ninjas, o Michelangelo na versão americana esta muito simpático e com uma dublagem muito engraçado.
o dublador soube trabalhar com o ritmo da voz o que não ocorre o mesmo com a dublagem em portuga! muito sem garça e sem personalidade.
elcioch- Estou chegando lá
- Mensagens : 5875
Data de inscrição : 14/06/2010
Re: Novos dubladores de 'Chaves' estragam episódios inéditos
Chusma escreveu:Parallax escreveu:O problema mesmo foi a invasão dos "globais" nas dublagens.
Dubladores como o Orlando Drummond(Scooby Doo, Alf...) costumavam receber um salário tipo mil reais para um filme. Aí no mesmo filme, chegava um Luciano Huck da vida ganhando cinco, quase dez mil reais para dublar.
Foi isso que fudeu com a dublagem brasileira.
Vc esta enganado. Globais na dublagem são caso raro, praticamente só em animações (esse povo acha que ter um Luciano Huck agrega público para os filmes; não sei como).
Não são só animações. Tudo que é filme "infantil" sempre tinha um global metido. Agora é pouco, mas no final dos anos 90 e início dos 2000 tava entupido. Até o Marcos Mion entrava no negócio.
Re: Novos dubladores de 'Chaves' estragam episódios inéditos
Ñ se esqueçam da perola que foi Asterix e os Vikings alguém sabe uq deu no estudios p "escalar" esses manés sem graça do panico?!
Faço questão de conta aos 4 ventos que sempre assisto legendado, + um que espero ansioso pela redublagem!
Faço questão de conta aos 4 ventos que sempre assisto legendado, + um que espero ansioso pela redublagem!
Rurouni André- Farrista me gusta
- Mensagens : 2543
Data de inscrição : 28/06/2010
Re: Novos dubladores de 'Chaves' estragam episódios inéditos
Vamos combinar que o grande mal para a dublagem brasileira são os paulistas com seus estúdios de fundo de quintal sempre prontos a cobrar o mais barato possível por seu trabalho.
Re: Novos dubladores de 'Chaves' estragam episódios inéditos
Os famosos entram por que a divulgação é feita através de um cara que recebe o jaba e copia o press-realease, o "famoso" ajuda a ele já que é a única coisa que conhece.
Quando saiu o primeiro contos de Narnia no cinema no brasil, um dos pontos da divulgação eram sobre tolkien e o autor e lado cristão dele, saiu cortando alguns parágrafos em uma grande revista, o filme você nem sabia sobre o que era pelo texto, mas sabia sobre o cristianismo na obra. Do asterix me lembro estar viajando o cara da rádio falando dos lançamentos só falou do panico até me lembro que fiz uma piada Obelix Quem?
Divulgação fica mais cara, precisa cortar encima da dublagem de profissional, por ser o lado mais fraco do sistema de divulgação também, quanto se falou do Luciano Hulck nos enrolados e não da animação?
Eu mesmo já escrevi antes que pelo meu universo que é bem reduzido claro, mas as crianças preferem dubladores das animações por que são as vozes que conhecem, ela fica grudada assistindo nick, Cartoon Network, Gloob, Disney Xd etc, tem criança que só assiste desenho animado, não é para esse público que as distribuidoras contratam essas pessoas, por isso eu não acho que a coisa melhore muito, o público mesmo que consome dublagem principalmente de animação é relegado.
Quando saiu o primeiro contos de Narnia no cinema no brasil, um dos pontos da divulgação eram sobre tolkien e o autor e lado cristão dele, saiu cortando alguns parágrafos em uma grande revista, o filme você nem sabia sobre o que era pelo texto, mas sabia sobre o cristianismo na obra. Do asterix me lembro estar viajando o cara da rádio falando dos lançamentos só falou do panico até me lembro que fiz uma piada Obelix Quem?
Divulgação fica mais cara, precisa cortar encima da dublagem de profissional, por ser o lado mais fraco do sistema de divulgação também, quanto se falou do Luciano Hulck nos enrolados e não da animação?
Eu mesmo já escrevi antes que pelo meu universo que é bem reduzido claro, mas as crianças preferem dubladores das animações por que são as vozes que conhecem, ela fica grudada assistindo nick, Cartoon Network, Gloob, Disney Xd etc, tem criança que só assiste desenho animado, não é para esse público que as distribuidoras contratam essas pessoas, por isso eu não acho que a coisa melhore muito, o público mesmo que consome dublagem principalmente de animação é relegado.
marcelo l.- Farrista "We are the Champions"
- Mensagens : 6877
Data de inscrição : 15/06/2010
Re: Novos dubladores de 'Chaves' estragam episódios inéditos
Esta semana, e pela primeira vez, assisti Robos, o negócio começou bem, até eu ouvir a voz do Gianechini...
Sirius Plissken- Não tenho mais vida fora daqui
- Mensagens : 8960
Data de inscrição : 09/06/2010
Idade : 104
Localização : Constelação Canis Major
Re: Novos dubladores de 'Chaves' estragam episódios inéditos
Vi poucos segundos.
Achei de boa.
Esse lance é uma questão de opções.
Vejam bem o caso.
Alguns dubladores podem não ter topado fazer de novo os personagens e também deve-se considerar que eles estejam já bem mais velhos e que suas vozes não sejam mais iguais ao que eram a tanto tempo atrás.
Então o que se deve fazer nesse caso?
Poderia ter sido mantido o audio original e apresentado o programa com legendas, mas isso é muito pouco usual na tv brasileira, além do fato de que esse é um programa para crianças.
Poderia ter sido tentado reunir o grupo original de dubladores, mas já há uma ressalva quanto a isso.
Resta tentar achar novos dubladores e fazer o melhor trabalho possível. Provavelmente foi isso que eles tentaram fazer.
Aos antigos fãs do Chavez cabe assistir a essses novos episódios com mente aberta e tentar evitar saudosismo.
Achei de boa.
Esse lance é uma questão de opções.
Vejam bem o caso.
Alguns dubladores podem não ter topado fazer de novo os personagens e também deve-se considerar que eles estejam já bem mais velhos e que suas vozes não sejam mais iguais ao que eram a tanto tempo atrás.
Então o que se deve fazer nesse caso?
Poderia ter sido mantido o audio original e apresentado o programa com legendas, mas isso é muito pouco usual na tv brasileira, além do fato de que esse é um programa para crianças.
Poderia ter sido tentado reunir o grupo original de dubladores, mas já há uma ressalva quanto a isso.
Resta tentar achar novos dubladores e fazer o melhor trabalho possível. Provavelmente foi isso que eles tentaram fazer.
Aos antigos fãs do Chavez cabe assistir a essses novos episódios com mente aberta e tentar evitar saudosismo.
Quero Café- Farrista "We are the Champions"
- Mensagens : 7858
Data de inscrição : 12/06/2010
Localização : Às vezes em Marte, às vezes no espaço sideral
Re: Novos dubladores de 'Chaves' estragam episódios inéditos
pois é a nostalgia marca muito e fica dificil saber se a nova presta ou não.
estranho estarem exibindo novos episódios somente apos a tantos anos.
pela web eu procurei a serie completa não sei se consegui encontrar.
estranho estarem exibindo novos episódios somente apos a tantos anos.
pela web eu procurei a serie completa não sei se consegui encontrar.
elcioch- Estou chegando lá
- Mensagens : 5875
Data de inscrição : 14/06/2010
Re: Novos dubladores de 'Chaves' estragam episódios inéditos
que horas tá passando?
Jamm- Farrista além das fronteiras da sanidade
- Mensagens : 18746
Data de inscrição : 18/06/2010
Re: Novos dubladores de 'Chaves' estragam episódios inéditos
Não curto nem a pau ver filmes dublados, salvos alguns clássicos da sessão da tarde, tipo Goonies, Um Tira da Pesada, Te pego lá fora, etc...
Animação até vai, mas me incomodam demais os sotaques.
E geralmente a dublagem que os brasileiros mais fazem legal é dos personagens caricatos... tipo vilões, bruxas e seres engraçadinhos, como o Cid dA Era do Gelo.
Ontem mesmo assisti a Viagem de Chihiro dublado, uma experiência diferente.
Animação até vai, mas me incomodam demais os sotaques.
E geralmente a dublagem que os brasileiros mais fazem legal é dos personagens caricatos... tipo vilões, bruxas e seres engraçadinhos, como o Cid dA Era do Gelo.
Ontem mesmo assisti a Viagem de Chihiro dublado, uma experiência diferente.
ediv_diVad- Farrista além das fronteiras da sanidade
- Mensagens : 20441
Data de inscrição : 10/06/2010
Tópicos semelhantes
» Marcelo Gastaldi e Mário Vilela (Dubladores do Chaves e do Seu Barriga)
» [Tinha que ser o SBT de novo] Episódios perdidos do Chaves vão passar
» Veja os 10 episódios mais vistos do 'Chaves' no Youtube
» Roberto Bolaños (Chaves) humilha Carlos Villágran (Quico) em tributo a Chaves
» [Chaves] Atriz que fez a Bruxa do 71, de 'Chaves', foi guerrilheira na Espanha
» [Tinha que ser o SBT de novo] Episódios perdidos do Chaves vão passar
» Veja os 10 episódios mais vistos do 'Chaves' no Youtube
» Roberto Bolaños (Chaves) humilha Carlos Villágran (Quico) em tributo a Chaves
» [Chaves] Atriz que fez a Bruxa do 71, de 'Chaves', foi guerrilheira na Espanha
Página 1 de 1
Permissões neste sub-fórum
Não podes responder a tópicos